exemples de traductions réalisées

exemples de traductions réalisées par Anna PALLARO   (légende :  . 2000  = publié)

. 2000 et 2001 - traduction fr/it "Studio del contesto fisico del progetto architettonico" et "L'intervento in tessuto urbano denso" pour un architecte montpelliérain

. 2000 - traduction fr/it de deux articles "Spatole da cera in Aquileia" et " S. Giorgio di Nogaro (Udine) : nuovo tipo di piede figurato di lanterna romana", CNRS

. 2000 - traduction fr/it de textes sur la Chromatothérapie, secteur médical montpelliérain

. 2002 - traduction it/fr "La formation à distance dans le système du Crédit Coopératif" et traduction en séance pour le Credito Cooperativo (congrès de e-learning , Montpellier)

. 2004 - traduction de modules du logiciel SAP (fr / it) pour Les Salins du Midi

. 2007 - Sapore d'Africa, recettes africaines et emploi d'ingrédients authentiques, traduction fr/it réalisée pour le site www.racine-sa.com

. 2009 - D'Amico Claudio, Starnini Elisabetta " La production d'outils de pierre en Italie du Nord vues depuis l'atelier de Rivanazzano (prov. de Pavie, Lombardie) : matières premières et chaîne opératoire" - CNRS Toulouse, publication dans les actes d'un colloque

. 2010 - "Da Lattara a Montpellier : una prima archeologia del territorio centuriato.Età romana, età del Ferro", pour les actes d'un congrès des Universités de Padoue et Bologne

. 2011 - traduction d'un acte notarié et d'une correspondance notariale pour un particulier du Languedoc-Roussillon

. 2011 - traductions de presse italienne  pour une entreprise du secteur viticole

. 2011 - traduction vers l'italien pour un site internet de photographie

. 2011 - traduction vers le français de correspondances pour un praticien italien désirant exercer sa médecine en France

. 2012 - traduction vers l'italien du projet archéologique ORViAMM sur les moulins d'Orvieto remis au CNRS, à l'Université de Paris 10-Nanterre ainsi qu'à la Surintendance à l'Archéologie de l'Ombrie.

. 2013 - traduction d'un article CNRS pour un ouvrage d'archéologie concernant le Musée italien d'Aquileia.

 

également traductions Fr/it  de littérature pour enfant :

- Michka   (M. Colmon)     - Marlaguette (M. Colmon)        - Pluf ! (Ph. Corentin)

Date de dernière mise à jour : 21/11/2013

Créer un site gratuit avec e-monsite - Signaler un contenu illicite sur ce site